LINK: https://www.letras.mus.br/maitre-gims/jme-tire/traducao.html
Je suis allé voir la traducion de la musique "J'me tire.
Vocabulaire inconnu:
- endurcit (endurecer)
- je me disais, qu'y' a pire (eu disse a mim mesmo que há pior)
- donné trop (dado demais)
- gens (pessoas)
- malgré (apesar de)
- cible (alvo)
-- Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit (Às vezes sinto o coração a endurecer).
Verbes:
- parti (partido- Passé Composé)
- dire (dizer)
- pris (tomado- Passé Composé)
- veux (querer)
- reste (ficar- Present)
La musique représente l'indiférrence ("Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit"). Parle de manque de sentiments ("C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste"). Voiloir abandonner la vie ("Si c'est comme ça, bah f*ck la vie d'artiste").
J'adore la musique de Maître Gims. La lettre et la composition sont bonnes. J'écoute cette musique plusieurs fois!
Nenhum comentário:
Postar um comentário